上一页

ⓘ Wikipedia:外語譯音表/西班牙語




                                     

ⓘ Wikipedia: 外語譯音表/西班牙語

說明:

  • V在詞首時發b布行的音;. (V in the first word when the b fabric line tone;)
  • H不發音,按其後續元音譯寫;. (H is not pronounced, according to the subsequent vowel had; and)
  • M在b或p前時按n行譯寫;. (M in b or p in front of In n row had; a)
  • 另可参考:Wikipedia:外語譯音表 / 西班牙語 / 人名.
  • 蓮、琳、蕾、莉、麗、蘿、絲、莎、瑪和婭等用於女名,弗用於詞首。.
  • B在詞中m和n的後面時除外時發v夫行的音;. (B in the term m and n of the back except when v Cardiff line tone;)
  • X在元音前時按「克」加s行漢字譯寫,在輔音前時按s行漢字譯寫;.

来源

  • 世界人名翻譯大辭典,新華社譯名室編,2007年4月,ISBN 7500107994.

请注意,转写表格仅适用于大陆简化的环境和暂时不是世界上名翻译的字典和新华社报道的历史数据库中包括的名称,翻译不对名翻译,或香港和澳门新的市场领域,如翻译。 非洲大陆的名称翻译的标准,请参阅世界名翻译字典,台湾翻译请参照国家教育研究所图书馆。

说明:

  • 汉字译名若产生望文生义现象时,应用该音节的同音异字译写。如" 东”、" 南”、" 西”出现在地名开头时,用" 栋”、" 楠”、" 锡”译写;" 海”出现在地名结尾时,用" 亥”译写。.
  • 部分字母译写规定. (Part of the letters had specified)
  • 辅音字母ll在西班牙王国地名中发,按" 利”列汉字译写。.
  • 辅音字母ll的汉字译写. (Consonants ll of the characters had)
  • 以人名命名的地名按" 利”列汉字译写。. (Its spelled with the names according to the" benefit”column of the characters had it)
  • Oa, oe, io, aí, eí, iú, uí分别按两个元音译写。.
  • Uai按u加ai译写,ain及其组合按" 艾”行汉字加" 恩”译写,ian及其组合按" 伊”行汉字加" 安”译写。.
  • 娅、玛、娜、莉、丽、琳、妮、珍、丝、莎和黛等汉字用于以女性人名命名的地名。.
  • 弗用于译名的词首;夫用于译名的词中和词尾。. (Francisco for the translation of the first word; the husband for the translation of the word neutralize the suffix is)
  • 辅音字母h系无声字母,不译写。. (Consonants h based silent letters, not had to)
  • 辅音字母m在b和p前按" 恩”行汉字译写。. (The consonant letter m in b and p before pressing the" grace”line of characters had it)
  • 辅音字母x在辅音前按" 斯”列汉字译写;在两个元音之间和词尾按" 克”加" 斯”列汉字译写。.
  • 双字母cc在a, o, u前按" 克”译写;在e, i前按" 克”加" 斯”列汉字译写。.
  • 双辅音字母ss和sc和e, i相拼时按" 斯”列汉字译写。.

资料来源:

  • 外语地名汉字译写导则 西班牙语GB / T 17693.5-2009,民政部地名研究所编,2009年2月.

请注意,转写表格仅适用于大陆简化的环境并不是通过世界地名录的翻译字典和新华社历史数据库中收录的地名翻译,不为名翻译,或香港和澳门新的市场领域,如翻译。 非洲大陆的名称翻译的标准,请参阅世界名翻译字典,台湾翻译请参照国家教育研究所图书馆。

                                     
  • Balkanabat 土庫曼一城市 維基版本翻譯成 巴爾坎巴德 那個兩個中間的A是不發音的嗎 巴爾坎納巴德 有沒有人提供土庫曼語的 譯音 表 土庫曼阿哈爾州的首府究竟是阿什哈巴德還是安納烏 塔吉克中央直轄區的首府究竟是杜尚別還是瓦達特 原稱科法爾尼洪 - 2008 重新出發 留言
  • 反正我再說一邊 維基百科的知名度原則是全球性的 不是華語地帶的知名度 更不是在中國大陸的知名度 對于一樣事物的知名度情況 在完全確定 外語 寫法的情況下 如 西北大學 應該是西北大學 其日語 英語 法語 俄語 西班牙語 韓語等各國語言綜合起來的使用人數 - 唐吉訶德的劍 風車之戰 十步殺一人 2008年9月11日 四 13: 48
  • 色条目与医学特色条目 您可参考看看 - - 出木杉 01: 12 2007年2月23日 UTC 人名若无约定俗成的译法 我建议参考英语 译音 表 自行音译 那些机构找到 译音 应该也不困难 用Google搜一下即可 例如American Cancer Society是美国癌症协会 Lance Armstrong
  • 2007年6月6日 三 04: 16 UTC 中國人習慣了宏大敘事 故有人以他們心中的重要性不足提刪是情有可原的 另外 中文要寫歐美的東西時還要注意 譯音 的問題 我寫美國二級行政區劃 洋人可以把地名照抄 我們卻不可以 所以有些生僻縣名必須打住 - Whhalbert 2007年6月6日 三 05: 03
  • Shizhao 已删除 天津近期日食列 表 移动到Wikisource 01: 14 2004年3月22日 Shizhao 已删除 北京近期日食列 表 移动到Wikisource 01: 13 2004年3月22日 Shizhao 已删除 上海近期日食列 表 移动到Wikisource 01: 12
  • 也可以 最近精神差 而且最近找到的資料絕大部份都是關於經濟及文化 - - 疾風狐狸 留言 2008年6月24日 二 16: 19 UTC Dowba 烏孫是 譯音 不同地區會有不同的譯名 目前為止 烏孫到底是外國文獻那一個種族 史學界好像未有定案 我在部份章節添加了外國學者的觀點 外國學者似乎對匈奴的興趣遠較烏孫大 因此資料比較零碎 - - 疾風狐狸

用户还搜索了:

...
...
...