上一页

ⓘ Wikipedia:外語譯音表/孟加拉語




                                     

ⓘ Wikipedia: 外語譯音表/孟加拉語

說明:

  • 莎、娃、婭、瑪和娜等用於女子名。弗用於詞首。. (Lisa, baby, MIA, and Emma and Nina and the like for the woman name. Francisco used the word first)
  • Ne在詞尾譯為「納」;m在b或p前面時按n譯寫;.
  • Ng在詞中與元音相拼時,把ng劃歸前面的音節,ng後面的元音單獨譯寫;.
  • Ia和ie分別按i行漢字加「亞」和「耶」字譯寫;.

注:

  • 以上轉寫字母只參照下列資料。. (The above transliteration of the letters only refer to the following information)

资料来源:

  • 世界人名翻譯大辭典,新華社譯名室編,1993年10月,ISBN 7500102216 / Z21.

请注意,转写表格仅适用于大陆简化的环境下地名翻译,不为名翻译,或香港和澳门新的市场领域,如翻译。 非洲大陆的名称翻译的标准,请参阅世界名翻译字典,台湾翻译请参照国家教育研究所图书馆。 参见:

  • 孟加拉語羅馬轉寫. (Bengali, Roman transliteration)
                                     
  • 外語 譯音 表 孟加拉 語 外語 譯音 表 希伯來 語 外語 譯音 表 希臘 語 外語 譯音 表 德語 外語 譯音 表 意大利 語 外語 譯音 表 愛沙尼亞 語 外語 譯音 表 愛爾蘭 語 外語 譯音 表 拉丁 語 外語 譯音 表 拉脫維亞 語 外語 譯音 表 挪威 語 外語 譯音 表 捷克 語 外語 譯音 表 斐濟 語 外語 譯音 表 斯瓦希里 語 外語 譯音 表 普什圖 語 外語譯音表 沃洛夫語

用户还搜索了:

...
...
...